───── Ω Ω Ω ─────
───── Ω Ω Ω ─────
LA RECLUTA
Sobrecogido está el indio,
Pánico miedo le asalta:
Tiene miedo a la recluta,
Tiene miedo a la canana.
A la Perla (I) ya no llega,
No sale de su cañada,
Ni en su choza se le ve,
Pues anda a salto de mata,
Por los montes, por los cerros,
Huye de la escolta bárbara,
En la red con su posol;
Con su perro y su cutacha.
Entre tanto, su Tiburcia
A la Perla va, y con maña
Del ladino ella averigua
De la recluta la causa.
Y va diciendo: “Talvé
Il patrón al qui trabaja,
Ese patrón carnilora
A mi Jusé mi lo saca”.
“¡Oy Jusé! ¡Jusé! ¿Ondistás
Que ti busco y no ti jallo?
¡Soyó, Jusé! ¡la Teburcia!”
¡Salí, Jusé! ¡No hay cuidao!”
A los gritos de Tiburcia
Parece el indio azorado
En la espesura del monte,
De árbol coposo bajando.
--¡Teburcita! ¡Teburcita!
(Exclama José) Cuntámilo.
--Dispué, Jusé; tumatiante
Esti pinol; dispué jablo.
--Cuntámelo ya, Teburcia.
--So purfia, mu porfiao:
Que ti tumés il pinol
Ti digo, si no mi callo.
Bébese entonces el indio
De pinol el calabazo,
Y luego los dos esposos
El diálogo continuaron.
--Escundétilo, juí má.
--¿Sigue licolta frigando?
--Sí, Jusé; ¿pue no cujieron
Al hijo de ñor Pacasio?
--¡Pobre!
--¡Pobre! Probe vo.
A Nimesio lu sacaron.
--¿Divera?
--¡Pue ya lo creyó!
Su córduba dio Tió Chano.
--Y ¿cuánto mi costará,
Teburcia, nu ser suldao?
--Dié córduba, y no tinemo
Dié córduba.
--¿Y pur trabajo
No me lo dará ñor Justo?
--No quere; soluingañando
Dice que loistá; no lu da.
--Pue Teburcia, estoy frigao.
--¿Sabís, Jusé, quien da el córduba?
--¿Quién, Téburcia?
--Ñor Mariano.
--¿El que ti lo pretendiya?
¿Ñor Mariano, il ladinazo?
--El mesmo, Jusé, ¿Lu aceuto?
Li digo quisí y luingaño;
No mi lo dejo dispué.
--No, Teburcia, ñor Mariano
Ti va cuger la palabra
Y yo soyilingañao.
E mijor que mi lo lleven.
--¡Y yo mi quedo llurando!
--No, que ti lo vas cunmigo
Ondi vaya di suldao;
No te quidás, Teburcia.
¡Ñor Mariano, il ladinazo!
--Peru Jusé, ¿no sabís
Ques al Supuá? ¡Largo, largo!
--¿Cómo lu sabís. Teburcia?
--Mi ludijo ñor Mariano.
--¡Qui lo pique la toboba!
¡Ñor Mariano, il ladinazo!
Nuija, ti lo vas conmigo,
Ondi vaya caminando.
¿Y qué sil Supuá, Teburcia?
¿Un riyo dil otru lao.
--Y ¿qué tinemos qui ver
Cun esi riyo dil diablo?
--Es qui lu van a butar.
--¡Teburcia! ¿Il Supuá butarlo?
--Espírate, nués al riyo:
A ñor Tinozo ques malo (1)
--¿Y no murió ñor Tinoco?
--Sinuá muerto, Jusé.
--¡Quiaños!
--Seriyotro; el dil Supuá
Es qui nosistá frigando,
El que li dicen Pirico
Quista largo. ¡Ecomulgao!
--Comuil gobierno diaquí.
--Sí, Jusé ¡Lupartunrayo!
O lu pique la tuboba!
--¿Al gobierno? ¿Alemiliano?
--¡Ya lu creyó! Pualmesmito
Que mijor subiera hogao.
No continúan los indios
En su cólera y denuestos
Contra Pelico Tinoco,
Contra Emiliano, el Cadejo,
Que la escolta, que la escolta
De lejos iba siguiendo
A Tiburcia, sospechando
Que iba a ver al compañero,
Y de pronto llega al monte
Que los oculta en lo espeso.
“¡Hasta que caíste, huyón,
Y hablando mal del Gobierno!”
El jefe gritó, y “¡amárrenlo!
Sóquenlo de pata y
güevo!”
Y con Tiburcia y José
Llegando a la Perla fueron.
…………………………….
…………………………….
Otro día, una veintena,
Veinte indios de las cañadas
De la Perla que es del Norte,
La ciudad de Matagalpa.
Tristes salen del cuartel,
Van camino de Managua.
Esos veinte voluntarios
Son de Piedra Colorada,
De Guasamure y Susulí
Y otros puntos. Van en sarta,
La misma sarta de siempre;
Quienquiera sea el que manda.
Van la frontera a guardar…
Van a guardar las espaldas
Del ambicioso que lleva
Al pobre concho la albarda:
Que admira la intervención
Que estrangula a Nicaragua,
Y quiere hacer de su tierra
La Tiquicia Americana…
¿Y Tiburcia? Pues seguir
A José no la dejaron,
Y a la cañada volvió
Sus lágrimas derramando.
Y contempla su chocita:
¡Todo su suelo arrasado!
Ni una fruta ni el maíz,
Ni animales, ningún trasto,
Que el reclutador infame
¡Todo, todo se ha llevado!
A Tinoco y a Emiliano.
“¡Qui lo pique la tuboba!
A lu do lupartunrayo!
Por Pirico y Emeliano
A mi Jusé lu llevaron.”
……………………………
……………………………
En el Sapoá, en la frontera,
De la Perla está la sarta,
La misma sarta de siempre,
Quienquiera sea el que manda.
¿Qué es lo que guardan los indios?
Allí guardan las espaldas
Del ambicioso que lleva
Al pobre concho la albarda:
Que admira la intervención
Que estrangula a Nicaragua,
Y quiere hacer de su tierra
La Tiquicia Americana
GIL BLAS (Anselmo Fletes Bolaños)
León, Mayo de 1919
───── Ω Ω Ω ─────
Notas:
(1) La ciudad de Matagalpa, la Perla del Norte llamada. –A. F. B.
(2) Gral. Federico Tinoco (Pelico). Presidente de Costa Rica a quien una vergonzante y antipatriótica revolución derrocó con el poderoso auxilio moral de los Estados Unidos. –A. F. B. (El Presidente Federico Alberto Tinoco Granados fue derrocado por el presidente estadounidense Woodrow Wilson).
*******************************************************
Fue publicado en: La Patria. Ciencia, Literatura, Arte. Director y Administrador Félix Quiñones. Tomo IX. Año XXVI. León, 1º de Marzo de 1920. Tipografía La Patria.
*******************************************************
APOSTILLA:
"La dictadura de los hermanos Tinoco, Dictadura tinoquista o peliquista, o Dictadura de los Tinoco es período histórico de Costa Rica en que se implantó la dictadura militar liderada autoritariamente por Federico Alberto Tinoco Granados como presidente de facto y su hermano José Joaquín Tinoco Granados como ministro de Guerra."
"Inició tras el golpe de Estado de Costa Rica de 1917, el 27 de enero de 1917 y culminó con la salida de Tinoco de Costa Rica hacia Francia el 13 de agosto de 1919 tres días después del asesinato de su hermano y tras una serie de insurrecciones armadas y masivas protestas civiles conocidas como la Revolución de Sapoá y el Movimiento cívico estudiantil de 1919."
"La policía secreta creada por Cleto Ordóñez Víquez para la seguridad interna se utilizó por Tinoco para reprimir a la oposición y aterrorizar a la población civil. Apodados “los esbirros” los agentes tinoquistas tenían bajo su labor identificar y arrestar a los opositores, aplicarles torturas y en algunos casos ejecutarlos."
No hay comentarios:
Publicar un comentario